Kako bi doista razumjeli ulogu starješina trebamo pogledati tri riječi u izvornom jeziku Novog Zavjeta. Svaka riječ je povezana sa starješinstvom i može se prevesti s riječi uprava.
Prva riječ je proistemi. U prijevodu znači stajati ispred u rangu, upravljati; podrazumijeva prakticirati, održati, biti nad nečim ili upravljati. Starješina treba biti kao onaj koji “dobro upravlja svojom kućom i drži svoju djecu u podložnosti s punim dostojanstvom; (a ako tko ne zna upravljati svojom kućom, kako će se brinuti za Crkvu Božju?)” (1. Tim 3:4-5 KJV, moj naglasak). U New American Standard prijevodu prevedeno je: “Onaj koji dobro vodi svoju kuću.” Drugim riječima, on treba upravljati kao onaj koji je postavljen nad nečim, ili postavljen na čelo, kao što je otac ili muž postavljen na čelo obitelji.
Ponovno vidimo korištenje riječi proistemi za opis uloge starješine, koju slijedi riječ kalas, što u prijevodu znači iskreno, ili sa dobrog mjesta. “Starješine koji dobro upravljaju, osobito one koji se bave propovijedanjem i poukom, treba smatrati dostojnima dvostruke časti” (1. Tim 5:17 NASB, moj naglasak).
“Starješine koji dobro upravljaju” odnosi se na njihovu funkciju. Oni trebaju djelovati iskreno, s visokim standardom integriteta. Trebaju biti predani zaštiti, osnaženju i opskrbi onih koji su pod njihovim nadgledništvom. Starješine trebaju upravljati s očinskim srcem, jer je Bog otac. Ako starješine ne vladaju kao očevi, oni postaju zlostavljači i manipulatori. Usporedi to s kvalitetom mandata koji je dan muževima. Oni su upravitelji u kući i usmjereni su voljeti svoje žene kao što Krist voli Crkvu (pogledaj Ef 5:25). Na isti način, starješine trebaju voljeti stado Božje kao Krist. Sve izvan toga krivo je predstavljanje Boga.
Druga grčka riječ prevedena s riječi upravljati je hegeomai. To znači voditi, zapovijedati sa službenim autoritetom. “Slušajte svoje starješine i budite im podložni, jer oni bdiju nad vašim dušama kao oni koji imaju o tome dati račun! Neka to mognu učiniti veselo, a ne s uzdisajima, jer, to za vas ne bi bila nikakva dobit!” (Heb 13:17 NASB, moj naglasak).
Riječ hegeomai u King James prijevodu prevedena je s riječima “onaj koji ima upravu nad”. Drugo značenje je imati zapovjedništvo, kao general nad vojskom. Velika je snaga u toj riječi. Ona ne opisuje nekog slabog, bojažljivog okupatora pozicije. Nažalost, Crkva pati, jer su neki voditelji u nekim područjima vrlo slabi. Kad su slabi voditelji u crkvama, oni su nažalost krivi primjeri Božjeg autoriteta i svrhe.
Postoji još jedan uvjet koji se ne smije previdjeti. Nositi Božju vlast zahtjeva zrelost. Potrebna je zrelost kod Božjih ljudi da bi se razumjelo djelovanje Božje vlasti kroz starješinstvo crkve. Kad se starješine tretira kao očeve, zrelost je poprilično očita. Bebe i djeca imaju dobre odnose s očevima. Kad apostoli i starješine preuzmu zapovjedništvo, moraju znati preuzeti vodstvo i izdavati naredbe. Moraju izdavati zapovjedi, proglašavati odredbe i ubrzati presude – ne kao osudu, nego kao upravu. Ako se ljudi odnose prema starješinama kao prema vršnjacima, zapovjedništvo starješina je oslabljeno i poštovanje prema njihovom autoritetu je kompromitirano. Starješine trebaju gajiti odnose i biti osjetljivi na njih, ali isto tako moraju imati osjećaj za autoritet i odgovornost.
New International prijevod riječ hegeomai prevodi kao oni “koji dobro upravljaju” (1. Tim 5:17). Starješine su postavljene od Boga za upravljanje nad poslovima crkve. Ljudsko iskustvo povezano je s poslovima crkve i ljudi im trebaju biti poslušni i podložni. Oni, starješine, imaju autoritet kao rezultat Božje delegacije kroz apostole.
Kako urastamo u zrelost sve više i više nam postaje ugodan Božji red. Uviđamo dobrobit starješina koji su od Boga dodijeljeni. Nažalost, neki koji su postavljeni za starješine nisu sazreli u svojoj odgovornosti. Možda su prerano postavljeni i trebaju sazrjeti. Ponekad se počine ozbiljne pogreške, a za njihov ispravak starješina se mora maknuti iz službe. Biblija daje usmjerenje za takve situacije, a pouzdanje u vodstvo, pod koje Bog dovodi, velika je zaštita za dobro duhovno stanje. Bog neće dopustiti da zlostavljanje bude neprimijećeno.
Slagati se s Riječi i podložiti se svojevoljno pravednom autoritetu, podložnost je Bogu i Njegovoj volji. Oni koji tako čine moći će se radovati s kraljem Davidom koji je rekao: “Milje mi je, Bože moj, vršit volju tvoju” (Ps 40:9, KJV). “Božje zapovjedi nisu teške” (1. Iv 5:3, KJV).
Nemoj se žalostiti ili bojati u vremenima kad je voditelje teško prihvatiti. Radije se moli za one koji su delegirani voditi. Traži Boga milost za njih i znaj da je u njegovoj moći tebi dati mir. Ako s njima nešto nije u redu, Bog će to riješiti. Bog je delegirao autoritet i kad se podložiš starješinstvu, podlažeš se Bogu. Neprimjereno ponašanje prema starješinama javno je protivljenje prema Bogu. Hodati uzvišenim putem poštovanja prema voditeljima otvara vrata za vlastito napredovanje u službi Kraljevstva. Promocija dolazi od Gospodina.
Treća grčka riječ prevedena s riječju upravljati je poimaino. U prijevodu znači brinuti se kao pastir, hraniti ili upravljati: “Pasite stado Božje” (1. Pt 5:2, NASB). U drugim prijevodima prevodi se kao “hranite stado”. Drugim riječima, starješine se trebaju brinuti o onima koji su im dodijeljeni. To zasigurno uključuje propovijedanje i poučavanje, a greška je misliti da hranjenje stada uključuje samo davanje uputa. Misli se na cijelu službu pastira. Starješine trebaju zajednici dati svu pažnju, kao pastir svojim ovcama.
John Polis je magistar religijskih znanosti koji više od trideset godina služi Tijelu Kristovom kao apostol. Osnivač je organizacije Revival Fellowship International (Internacionalno društvo probuđenja), kao apostol aktivno je uključen u rad International Coalition of Apostoles (Internacionalne koalicije apostola) i veteran je Američke ratne mornarice iz Vijetnama.
Autor: John Polis; iz knjige “Biblijsko vodstvo”